Janne
Van Beek








  Literair Vertaler     


︎

︎




© Maxime Brygo
Janne Van Beek is tekstschrijver en vertaler en vertaalt allerhande teksten uit het Engels, van romans en essays tot zakelijke teksten, libretto’s en thrillers.

Na universitaire studies Engels en literair vertalen in Groningen, Newcastle en Utrecht volgde Janne een opleiding aan de Vertalersvakschool Antwerpen. Ze is talentbursaal van de Master Literair Vertalen (2017).

In december 2021 verscheen bij Octavo haar eerste boekvertaling, De paddenstoel aan het einde van de wereld van Anna Lowenhaupt Tsing. Sindsdien verschenen onder meer Japanse mythen van Joshua Frydman (Athenaeum) en de covertalingen Lot van Bryan Washington (Nijgh & van Ditmar) en Wie is er bang voor gender? van Judith Butler.

Naast het vertalen is Janne betrokken bij het bestuur van de Vertalersvakschool Antwerpen en de Verenigde Literair Vertalers en bij de organisatie van de Literaire Vertaaldagen. Samen met Maaike Harkink organiseert ze de Vertalersgeluktournee.


VERTALINGEN







TEKSTEN